TchouLuxurious fabric : chiffon ??? Oh ce faux ami ! Saved you a click : c'est "mousseline" en français, et (mais celui-là je l'avais) pour parler de chiffon on parle plus de ragsQuand les anglais utilisent des mots français, c'est souvent pour des trucs chics. ^^
Ce message a été modifié 2 fois.
Dernière modification : 13 décembre 2023
à 09:46 par
Tchou.
TchouAutant les 2 premiers ok, autant le 3 c'est de la pure chance en me disant que c'est impossible que ce soit aussi simple, et j'ai eu tort.. C'est moi qui suis cablé à l'envers ou la série la plus complexe selon le NYT est souvent celle que je trouve dans les premières ?Les séries vertes et jaunes, c'est souvent des synonymes (et en tant que non-natifs, connaître 4 synonymes, c'est pas évident), ou alors des trucs culturels dont on n'a pas forcément la réf (termes sportifs, magazines, télé US). Le violet c'est des expressions ou des astuces/particularités linguistiques, et on peut trouver plus facilement.
1996-2025 — Lexpage v4 — GPLv3 (sources)
page générée le 1 février 2025 à 06:35:26